Evert Jan Nagtegaal en de Liedkunst. Mikis Theodorakis (1925-) Een Leven vol Politiek en Muziek.
- Mikis Theodorakis – ‘Lied van de dode broer’ uit: Zorba’s Ballet Suite
Hongaars Staats Orkest en Hongaars Radio Koor olv. Mikis Theodorakis.
- Mikis Theodorakis – ‘Romancero Gitano’ tekst: Federico Garcia Lorca naar het Grieks vertaald door Odysseus Elytis Antonio Torres Heredia I 2. Chamos apo agapē 3. Antonio Torres Heredia II 4. Hē kalogria hē tsingana 5. Hē pantermē.
Maria Farantouri zang met orkest en natuurlijk bouzouki’s.
- 4 liederen uit : ‘Ta Laïka’ 1 Mia nihterida sti skepi – Een vleermuis aan het dak 2. I porta mou ine anihti – Mijn deur is open 3Kathe proi pou xanarhizi – Weer begint er een morgen S’ afto to diskolo kero – In deze zware tijden tekst: Manolis Mitsias
Antonis Kaloyannis, Maria Dimitriadi en een orkest olv. Mikis Theodorakis
- Uit: Ballade van Mauthausen: ‘Ασμα ἀσμάτων’ (Hooglied) tekst: Jâkovos Kambanéllis.
Maria Farantouri zingt met een orkest olv. Mikis Theodorakis.
- Teksten in het Grieks uitgesproken door Daphne Penna
Voor meer informatie over Mikis Theodorakis:
*https://www.wikiwand.com/en/Mikis_Theodorakis