spinner

Acoustic Moods

vr 30 jun 2017 21:00 uur
Componist: Adoniran Barbosa

Charlie Crooijmans laat recente veldopnamen horen uit de Braziliaanse deelstaat Bahia

 

Muziekjournalist Charlie Crooijmans was begin dit jaar in de Braziliaanse deelstaat Bahia. Ze heeft veldopnamen gemaakt van drie verschillende evenementen. Allereerst tijdens een multi-etnisch treffen met representanten van inheemse volkeren. Indianen dus met verentooi en al. Zij lieten hun gezangen en dansen zien. Dan, tijdens het festival ‘Dansen voor Vrede’ (beide evenementen zijn georganiseerd door Glaucia Rodrigues) waren traditionele groepen met Afrikaanse roots te horen. En een week later vond in Salvador de viering van Yemanja (Godin van de Zee) plaats.
Hier volgt een impressie in de vorm van een collage. Te beginnen met een strofe van een cordel (dichtvorm) geschreven en gezongen door etnomusicoloog en percussionist Paulo Dias met op accordeon Gabriel Levy.

Tune Acoustic Moods

Paulo Dias

0’54
“Vou saudar nesta hora a minha amiga
Que organiza este evento tão bacana
Alma nobre, a Glaucia sempre chama
Todo povo na roda da cantiga
Todo ano reune e dá liga
Pra um mundo de gente original
No caminho do sopro ancestral
Que anima o corpo em movimento
Deus que traga saude e muito alento
Longa vida a projeto tão vital”
(Hier wordt de organisator van het evenement lof toegezongen)

1’34
Een lied van de Guarani, met gitaar, rebeca en maracas

Guarani

5’06
Citaat uit interview met Guarani “dit lied gaat over de zonsopgang en de man die boven woont en zorgt voor regen, we vieren de zonnestralen en de regen met zang en dans

6’20
Demonstratie zang en dans van de Xingu

8’31
Anuiá Amarü (Yawalapiti, Xingu) speelt solo fluit

Anuiá Amarü

11’44
“Vou falar é do povo brasileiro
Marca forte de várias etnias
Com encontros de paz e rebeldia
Molda o ano janeiro a janeiro
Pé de dança, fulô, água de cheiro
Tudo em festas, cortejos encantados
Tudo em casas e ruas ubicados
Para mór de dar loa ao sacramento
União desse povo, sentimento
Integrando a Vida ao Sagrado”
(Hier zingt Paulo over de inheemse volkeren die zich manifesteren op het evenement)

12’19
Demonstratie zang en dans van Kayapó

Kayapó

18’07
Demonstratie van Fulni-ô (cocô – Afro-Braziliaans ritme)

Fulni-ô

21’04
“Os Cristãos e os Mouros em batalhas
Marinheiros da Nau Catarineta
Cantadores jongueiros e retretas
Foliões, batuqueiros e mortalhas
Baianás e congueiros de toalha
Mina jeje nagô linha da mata
Moçambique de nego de precata
É Nação Africana, é Irmandade
Cada um compartilha uma verdade
Que chegou por avós de longa data”
(Hier zingt Paulo Dias over de traditionele groepen uit Brazilië)

21’41
Terno de Mozambique olv. Júlio Antônio (Comunidade de Fagundes, MG)

26’31
João Arruda zang en viola (10—snarige gitaar) live

32’09
Danças e Brincadeiras Cantadas – Família Menezes (MA)

35’56
In ons verblijf, klonk er samba met sambista Beto Pitombo en vrienden (Trem das Onze – Adoniran Barbosa)

37’18
Salvador, Pelourinho is de wijk van Olodum (drumband), hier een spin-off van de drumband

41’42
“Também negros da África lutaram
Contra as malhas cruéis do escravismo
E juntaram as forças, comunismo
E mais fortes as dores suplantaram
Co’alegria seus cantos entoaram
Diáspórico mundo construindo
Nos desvão do sistema evoluindo
Como Porta-Bandeira e Mestre-Sala
Na avenida que é campo de batalha
Com rajadas de ritmos retinindo”
(Hier zingt Paulo Dias over de Afrikanen die naar Brazilië werden verscheept als slaven)

42’18
Dia de Yemanjá (dag van de Godin van de Zee): lofzang op Yemanjá

43’52
Straat- en feestgeluiden met een fanfare, capoeira, vuurwerk en verkopers van flesjes water (“Agua”)

55’33
van de CD Terra e Lua – Gabriel Ley: ó de fora!

 

Samenstelling: